• Rejestracja
Witaj! Zarejestruj się i zostań Super Radnikiem. Poznaj fajnych ludzi i odpowiadaj na ich pytania.

Radnik.pl to serwis, w którym możesz zadawać pytania innym użytkownikom i ekspertom, dzielić się wiedzą z innymi i zdobywać wiedzę na liczne tematy. Zobacz, jak możesz pomóc innym.

Radnik.pl korzysta z plików cookies, aby zapewnić Ci największy poziom usług. Dowiedz się więcej.

Jakie przestarzałe, nieaktualne „technologicznie” nazwy i określenia są nadal w użyciu?

0 głosów
Do zadania pytania skłoniło mnie moje wczorajsze pytanie o „taśmy”. Tak określamy materiał, na który ktoś kogoś nagrał, przeważnie bez jego wiedzy. Tymczasem taśmy magnetofonowe już dawno wyszły z użycia. Podobnym przykładem jest „telefon na kartę” (tzw. pre-paid) – kiedyś faktycznie kupowało się specjalna kartę-zdrapkę, pod którą był kod jaki należało wprowadzić do telefonu, aby go zasilić. Dziś nikt tak nie robi, ale określenie „telefon na kartę” pozostało. Niektórzy mylą tę kartę z kartą SIM, którą ma każdy telefon. Podobnie jest w innych językach – francuskie słowo „chauffer” oznaczało pierwotnie „palacza” a trzeba wiedzieć że pierwsze samochody były poruszane, podobnie jak lokomotywy – parą. Do dziś jednak jest powszechnie używane.  W angielskim „marynarz” to „sailor” czyli „żeglarz” co też jest już nieaktualne w 99% przypadków. Znacie jeszcze podobne określenia?
pytanie zadane 30 stycznia 2019 w Elektronika, RTV i AGD przez użytkownika niezalogowany
 

Twoja odpowiedź

Your name to display (optional):
Prywatność: Twój adres użyty będzie jedynie do wysyłania tych powiadomień.
Weryfikacja antyspamowa:
Zaloguj lub zarejestruj się, aby nie przechodzić procesu weryfikacji w przyszłości.
nfz skierowania
Agile Software Development Team Poznan Poland
...