In the library czy at the library?Wyczytałam na tej stronie ->
https://blog.fiszki.pl/darmowe-materialy/angielskie-przyimki-miejsca-in-on-at/ że ,,Przyimek „in” występuje w połączeniu z nazwami budynków mających określone funkcje użytkowe i wykorzystywanych zgodnie z ich przeznaczeniem, np.:I was in the library.'' no ok ale później piszą jeszcze takie coś: Przyimka „at” używa się także z nazwami budynków, będących siedzibą instytucji kulturalnych, np.:at the museum. Ale za bardzo nie rozumiem, bo biblioteka to jest ta siedziba instytucji kulturalnych więc chyba powinno być at the library? I was in the library- to dlaczego tu jest in the library? Może można używać tego naprzemiennie? Nie wiem czy zrozumiecie o co mi chodzi. Mam nadzieję, że tak. Z góry dziękuję za odpowiedzi i pozdrawiam :)